"I Want A New State..."
Sarkozy is everywhere. His ubiquity is more reliable than his declarations, as he takes on the colors of his environment, adjusting his words to the pleasure of his listeners, sounding one day like Wyatt Earp and the next like the Salvation Army. Here are a few of his most recent comments, taken from longer speeches, that show him in his more "egalitarian" mode.
"I believe profoundly that the possession of a parcel of France, through ownership of an apartment or a house, can help a portion of the immigrant population to identify with France, and can be a powerful aid to the integration process...Access to property for the migrants - there's a great project that should be open for discussion as soon as possible. It's one of my ambitions for the future..."
In a 75-minute speech delivered in Périgueux, before 5000 party members, some of whom apparently survived the ordeal, Sarkozy deplored the fact that there are "far too many poor workers...It can't be all the profits for a few and nothing for the others..."
He also proposed a series of measures to raise workers' salaries, by making the tax exemptions accorded to businesses dependent on salary increases - a type of blackmail, it would seem. His proposals are said to resemble closely similar suggestions made by the Socialist Party.
"My project is simple...I want a new State, a new Nation, a new Republic...I wish to sign a new pact with all French people...a new relationship built upon truth, faithfulness to one's word and trust in public servants..."
Confronted with a "Republic disintegrating into ethnic sectarianism, discrimination, unemployment and poverty," Sarkozy proposed attacking the "new inequalities" with his plan for affirmative action.
"We must move from potential rights to real rights," he stated, proposing that the time spent by women raising their children be counted in the calculation of their Social Security.
If Sarko wants a "new Republic", he's bound to get one as a result of a whole slew of "new rights" he is proposing: the right to shelter, the right to be taken under the protective wing of the State (1), the right to housing, the right to day-care. Any violation of these "rights" would allow the citizen to take the matter to court.
Even Earl Warren is blushing.
(1) The phrase is difficult to translate. In French "le droit à la prise en charge de la dépendance" translates roughly as "the right to have one's dependency accounted for" which is meaningless in English. I think my interpretation is accurate, but if anyone can correct or clarify the meaning, please let me know.
The sources for this post were two e-mail newsletters from Via-Resistancia and Polemia. The photo is from Agoravox.